Bài 3: Framing the project_9 ví dụ để viết gap tốt hơn
Đừng chỉ hiểu gap. Hãy nhìn ra nó. Lý thuyết đã đủ. Đến lúc thực hành rồi nhé!
Mình đã chia sẻ xong phần đầu tiên của giai đoạn một và cũng là giai đoạn quan trọng nhất khi bắt đầu một dự án nghiên cứu: Framing the project. Định hình lý do tại sao bạn cần thực hiện nghiên cứu của mình thông qua việc xác định research gap. Bài 1 và bài 2 trong series này đã cung cấp cho bạn khá nhiều thông tin nền tảng cốt lõi. Bạn đã có trong tay:
biết research gap là gì,
phân biệt được 5 loại gap phổ biến,
nắm kĩ thuật đọc từng bài báo, ghi chú, và tổng hợp nhiều bài để tìm gap,
nhận ra 5 lỗi thường gặp,
hiểu rõ cấu trúc của một đoạn gap cần được viết như thế nào,
và có một số cấu trúc câu cơ bản để bắt đầu viết research gap cho mình.
Nhưng mình biết, đọc và hiểu là một chuyện. Ngồi xuống tự viết lại là chuyện khác.
Có một khoảng cách khá lớn giữa “hiểu về gap” và “viết được gap.” Mình cũng đã từng trải qua giai đoạn đó. Đọc rất nhiều lý thuyết về research gap. “Nhận diện được gap cho bài của mình”, nhưng khi viết, câu đầu tiên viết ra vẫn mơ hồ, vẫn chung chung, vẫn na ná một topic hơn là một gap thực sự.
Số này mình cho bạn một bài tập. Mình đã đưa danh sách các loại gap và lỗi khi viết gap cho ChatGPT, và yêu cầu nó soạn cho mình 9 cặp ví dụ. Mỗi cặp là một phiên bản chưa tốt và một phiên được viết lại tốt hơn. Mỗi cặp minh họa cho một vấn đề cụ thể mà mình đã phân tích trong hai bài trước.
Trước khi đọc phiên bản tốt, bạn hãy thử một việc nhỏ: đọc câu chưa tốt, tự hỏi “câu này có vấn đề gì?”, lỗi của câu này là gì, và thử tự sửa trước. Sau đó mới đọc tiếp. Bước nhỏ này tạo ra sự khác biệt rất lớn trong việc bạn thực sự học được gì từ các ví dụ thay vì chỉ đọc lý thuyết hay lướt qua.
Ví dụ 1
“Research on student motivation in higher education is important and needs more attention.”
“While student motivation in higher education has been widely studied in Western contexts (Deci & Ryan, 2000; Pintrich, 2003), empirical evidence from Southeast Asian university settings remains limited (Nguyen & Tran, 2019), suggesting a need for contextually grounded investigation.”
Ví dụ 2
“Teacher professional development is an under-researched area that deserves further study.”
“Although numerous studies have examined formal professional development programs (Darling-Hammond et al., 2017), far less attention has been given to how teachers learn informally through peer collaboration, particularly in under-resourced school settings (Avalos, 2011; Opfer & Pedder, 2011).”
Ví dụ 3
“There is a lack of research on the challenges faced by international students.”
“Despite a substantial body of research documenting international students’ social and linguistic challenges (Andrade, 2006; Kudo & Simkin, 2003), the academic writing difficulties specific to graduate-level international students in Canadian institutions have received comparatively little empirical attention (Séror, 2008).”
Ví dụ 4
“There is limited research on social media use among university students in Vietnam.”
“While social media use among university students has been extensively studied in Western contexts, the mechanisms through which platform-specific behaviors influence academic engagement in Vietnamese higher education — where collectivist norms and institutional authority shape online interaction differently — remain poorly understood (Nguyen et al., 2020; Tran & Le, 2021).”
Ví dụ 5
“The use of technology in English language teaching is an important area that requires more research.”
“While technology integration in English language teaching has been widely examined in higher education contexts (Warschauer & Healey, 1998; Godwin-Jones, 2011), its implementation at the secondary school level in Southeast Asian countries — where infrastructure constraints and teacher digital literacy vary considerably — has received limited empirical attention (Yunus et al., 2013; Kessler, 2018).”
Ví dụ 6
“There is limited research on English writing instruction in Vietnamese universities.”
“Although process-based approaches to writing instruction have been well-documented in English-speaking academic contexts (Hyland, 2003; Ferris & Hedgcock, 2014), how Vietnamese university instructors adapt these approaches within product-oriented curricular frameworks — where examination pressure and rote learning remain dominant — is not yet well understood (Nguyen & Khuat, 2003; Bui & Nguyen, 2016).”
Ví dụ 7
“Previous research has not fully explored issues related to teacher feedback on English writing, and more studies are needed.”
“Although written corrective feedback in ELT has been extensively studied in terms of its frequency and type (Ferris, 2010; Ellis, 2009), the cognitive and emotional processes through which learners interpret and act upon teacher feedback — particularly in high-stakes exam contexts — represent a theoretical gap that remains underdeveloped in the literature (Lee, 2014; Boud & Molloy, 2013).”
Ví dụ 8
“No studies have investigated the effects of peer feedback on EFL learners’ writing motivation.”
“While peer feedback in EFL writing classrooms has been examined primarily in relation to linguistic accuracy and text quality (Liu & Hansen, 2002; Lundstrom & Baker, 2009), its effects on learners’ writing motivation and self-efficacy — particularly in Asian classroom cultures where critical peer evaluation may conflict with face-saving norms — have received comparatively limited attention (Hu, 2005; Yu & Lee, 2016).”
Ví dụ 9
“Studies on English language teacher identity have largely focused on native English-speaking teachers in Western contexts (Varghese et al., 2005; Morgan, 2004). This study investigates how experienced native English-speaking teachers in Australian universities design their writing courses.”
“Studies on English language teacher identity have largely focused on native English-speaking teachers in Western contexts, leaving the identity negotiation of non-native English-speaking teachers (NNESTs) in postcolonial settings comparatively underexplored (Varghese et al., 2005; Braine, 2010). To address this gap, this study examines how Vietnamese EFL teachers at upper-secondary schools construct and negotiate their professional identities in relation to dominant native-speaker norms.”
Bạn hãy thực hành với các ví dụ này. Sau đó thực chiến trên chính chủ đề của mình. Hãy để lại bình luận bên dưới các vấn đề, khó khăn, hay chỗ nào còn chưa rõ trong quá trình thực hành, mình sẽ reply nhé!



